澳門龍環葡韻有個「大麗花展」,
喜歡花的朋友們可去看看啊!
詳情︰
http://www.iacm.gov.mo/show_act.asp?id=633325421490
延伸閱讀︰
》Wikipedia :: 大麗菊
br> |
澳門龍環葡韻有個「大麗花展」,
喜歡花的朋友們可去看看啊!
詳情︰
http://www.iacm.gov.mo/show_act.asp?id=633325421490
延伸閱讀︰
》Wikipedia :: 大麗菊
這是 blog 友送給我的結婚禮物,
真謝謝他! ![]()
影片︰Huntington North Varsity Singers 2002 “Climb Every Mountain”
腦海中浮著初中時代音樂老師所教我們唱的一首歌 - Climb every mountain。
於我的中學時代,學校所教的音樂堂雖不像現今的那麼豐富,不會學甚麼樂理或音樂史,只會學如何開口唱,
但學的每一首歌在我記憶中都很悅耳喜樂,
在我記憶中,每一堂音樂堂都是我愛上的。
分享這首十多年前學的歌曲給大家聽,
盼望歌中的歌詞能成為你新的一天的鼓勵。
Climb every mountain
Climb every mountain
Search high and low
Follow every highway
Every path you know
Climb every mountain
Ford every stream
Follow every rainbow
‘Till you find your dream
A dream that will need
All the love you can give
Everyday of your life
For as long as you live
Climb every mountain
Ford every stream
Follow every rainbow
‘Till you find your place
路透社的 “Oddly Enough News”。
你說有多難看呢!
HONG KONG (Reuters) - Macau riot police were called in to calm down 120 angry Chinese tourists on a wind-swept beach who had protested angrily to tour guides over an itinerary too packed with shopping.Around two dozen police with batons and riot shields faced off with the tourists from China’s Hubei province for nearly five hours Tuesday night in the booming casino enclave of Macau, Hong Kong cable television and the Apple Daily newspaper said.
The tourists, pushing and struggling with policemen who detained two men and a three women, protested that the tour guides had taken them to too many shops and pressured them into buying things.
The argument erupted after the tour guides took the group to the beach, and the tourists, complaining of cold, could not reboard their four locked coaches, the Apple Daily reported. Police arrived on the scene and called for reinforcements, and the stand-off ended when the tourists were persuaded to go to a hotel.
Macau, the only place in gambling-mad China where casinos are legal, has seen annual visitor arrivals double since 2003, when the Chinese government began to loosen restrictions on individual travel. Some 22 million people visited the former Portuguese-run enclave last year.
Since a gaming monopoly expired in 2002, U.S. gaming firms including Las Vegas Sands and Wynn Resorts have rushed in to set up giant casinos, with Las Vegas-style shopping arcades and entertainment complexes attached.
But some analysts doubt the extra attractions will catch on with Chinese visitors, who like to gamble solidly night and day.
© Reuters 2007. All Rights Reserved.
故事發展我當然略知一二,因爸爸是當導遊的嘛。
我看今次無論旅遊團或旅客自己都有不著的地方,
都不單是報導說的那麼簡單。
一篇幾個月前的文章,描繪的很真實︰
荷官媽媽的心底話
巴士上,兩位穿著澳博制服的中年荷官媽媽在聊天。
甲說:「現在的年輕人捱少少苦就呱呱叫,以前我們在賭檯前站一天都沒怨言啦!」
乙點頭:「是囉!」
甲又說:「我在外國讀大學的阿細,有天問我好不好回來做荷官,我真的十分激氣!」
乙回應:「我的小兒子也是,有病!」
甲反應開始大:「我跟阿細說,媽媽辛苦用數百萬供你去外國讀大學,若他現在有本事一筆過還清學費給我,就死回來做荷官啦。若不,先給我好好地讀完大學!」
乙應道:「是囉!當然是讀書最好!我跟小兒子說,若他現在為了做荷官而不讀大學,將來後悔就別怨我!」
甲續說:「阿大就懂得想,在那邊讀完書,現在用電腦工作,坐在家裡指揮人。」
乙叫道:「這麼好呀!我大兒子不喜歡工作,讀完大學又說要讀碩士,我整天問他何時肯出來工作?他說現在大學生滿街都是!」
甲指出:「是啊!現在大學生滿街都是!我阿大還有進修遙距課程。能讀的就供他讀吧!」
乙想想:「那又是,能供的就供他讀吧。」
甲忽然想起她朋友的兒子的前途:「我朋友的兒子,是九九年回歸前的政府工,有政府長糧又有免費醫療,她竟叫兒子辭職去做荷官,說做荷官收入每月多五千元,她該撞牆去死!」
乙驚叫:「真是的,那將來她們老夫妻的醫療怎辦?兒子一個人怎麼包辦?」
甲續說:「現在她兒子做了荷官,她又來後悔了。」
乙應:「現在的人不知怎麼想!眼光這麼短淺,以前我們窮,沒書讀才去做荷官。」
甲氣結:「以前每個人都想做政府工,現在每個人都去做荷官!」華橋報 2007/09/25